Sudah lama juga tidak menulis tentang bahasa Melayu.
Sememangnya, blog ini blog bahasa. Jadi kembali semula ke asalnya.
Sudah lama saya mencari penjelasan tentang peribahasa ini. Bunyinya agak pelik.
Malahan sifatnya juga mengelirukan.
"Harapkan pagar, pagar makan padi"
(Bagaimana pagar boleh makan padi?)
Ruangan "Mewah Bahasa" kelolaan Prof. Madya Dr Nor Hisham Osman
dalam Berita Harian hari semalam (11/1/12) menjelaskan tentang silap faham
penggunaan peribahasa ini.
Lama benar kita mengamalkan peribahasa yang salah walaupun maksudnya benar.
Sudah lama saya mencari penjelasan tentang peribahasa ini. Bunyinya agak pelik.
Malahan sifatnya juga mengelirukan.
"Harapkan pagar, pagar makan padi"
(Bagaimana pagar boleh makan padi?)
Ruangan "Mewah Bahasa" kelolaan Prof. Madya Dr Nor Hisham Osman
dalam Berita Harian hari semalam (11/1/12) menjelaskan tentang silap faham
penggunaan peribahasa ini.
Lama benar kita mengamalkan peribahasa yang salah walaupun maksudnya benar.
Peribahasa yang yang sebenarnya ialah...
"Harapkan pegar, pegar makan padi".
Pegar ialah sejenis burung yang menyerupai ayam.
"Harapkan pegar, pegar makan padi".
Pegar ialah sejenis burung yang menyerupai ayam.
Silalah klik pada gambar tu untuk mendapatkan penjelasannya.
(klik untuk penjelasan)
Nota hujung: Ingat lagi "Melepaskan batok di tangga?"
Sumber: BH bertarikh 11/1/12
3 ulasan:
ilmu baru. terima kasih!
kenapa dalam kamus peribahasa masih lagi PAGAR. hish!
.
.
harapkan pegar, pegar makan padi betullllaaaa
eh eh eh :D
kts...
apo kato, kito bagitau khek DBP?
Catat Ulasan